回复happyjyl发表于:2007/6/2 10:03:00悬赏金额:
21积分 状态:
已解决
请大家不要简单地罗列手头的词汇,毕竟这些词汇在网上都找得到。我的初衷是希望大家经过自己的思考后把难以翻译的词揪出来。就好比enrich,大家都知道它是什么意思,但不一定知道在微生物检测中这个词是指“增菌”。仅仅简单罗列出单词的回帖意义不大,不参与评选。因符合条件的参与者少,根据人数将悬赏分调整为21分。
大家在看文献时可能经常会遇到这样的词:看上去很简单,字典上解释得也很清楚,但放在上下文里就不知道是什么意思;或者知道是什么意思,但不知道应该如何翻译.
比如resolution这个词,它是resolve的名词,resolve有"决定"/"溶解"/"解决"/"分解"的意思,按理说resolution不难理解.但对于HPLC测定里的resolution solution,很多人包括我自己都不知道如何翻译最好.还是茅茅姐给出了答案-分离度测试溶液.
再比如顶空气相里的injector,因为是把样品气化后再分析,所以这里不应翻译成"进样器"之类的,而应翻译成"气化室".
希望大家把自己专业中这样的词汇都揪出来,便于其他人学习.为方便看帖,请每词一帖.回帖格式:
自己的专业--
词汇/词组--
如何翻译--
原因--
最好再给出例句
回帖质量最高的前10名将给予每人10分的奖励,希望大家积极参与
原文由 zhenyihong 发表:
原文由 ruojun 发表: 自己的专业--Electronic Microscope 词汇/词组-- Excited Molecules 如何翻译-- 激发分子 原因-- excited, 激励、激动 最好再给出例句 The excited molecules created by the excitation laser beam can be captured by the dector and can be resloved (分辨)in sharp focus. 回帖质量最高的前10名将给予每人10分的奖励,希望大家积极参与 |
|
想问一句,Dector是什么?detector么?[/quote]对的,是detector, 谢谢指正。
刚才我的哪个帖子不见了
顺便问句,农药方面词汇,算不算专业词汇?
原文由 ruojun 发表: 自己的专业--Electronic Microscope 词汇/词组-- Excited Molecules 如何翻译-- 激发分子 原因-- excited, 激励、激动 最好再给出例句 The excited molecules created by the excitation laser beam 回帖质量最高的前10名将给予每人10分的奖励,希望大家积极参与 |
[/quote]
想问一句,Dector是什么?detector么?
还有,and前后都用了can be XXX,是不是重复?如果是我的话,我会把它写成can be captured and resloved (分辨)in sharp focus by the dector.
我的专业:吃饭睡觉干活
我是新来的想多挣些分,你的建议很好,但不需我们自己去一点一点征集。我告诉你在中国知网(
www.cnki.net)上有个“翻译助手”的功能,对专业中英文翻译特别有用,并且它还能与它们网中的中英文科技文献的相关专业应用相关联,列举一个词的多种翻译方式或不同的解释应用环境,至少是我现在感到最全面、最顺手的。推荐给大家!别忘了给我加分哦。有推荐之嫌但本意其实想方便大家,因为发现大家的许多问题都是很容易解决的,这是免费使用的。请斑竹不要删除,给予推荐,还要给加分。
占个楼层先!并谢谢英语版元老的夸奖!
自己的专业--drug
词汇/词组--unless otherwise directed/specified
如何翻译--除另有规定外
原因--这是经常出现在USP中的一个短语
例句--Unless otherwise specified in the monograph, compare the turbidity, if any, with that produced in a solution containing the volume of 0.020 N hydrochloric acid specified in the monograph.