回复carrie2007发表于:2008/5/2 16:08:10悬赏金额:
15积分 状态:
已解决
请高手们不吝赐教,帮忙翻译以下一段。“ it is not easy to describe this spring .we english do not run to lyricism.indeed,beauty sometimes embarrasses us .we feel a little shy of it ,even awakward-like joe,the carpenter's son ,who's been musing over my orchard gate for the last half-hour.Silently we exchanged cigarettes.then,whilist staring at my most decrepit old tree,which stood in full flamboyant bloom,he said,half to himself:"when we were retreating to Dunkirk i often wondered what it was i was defending ;and when we landed in Normandy i used to ask myself what i was fighting for...i suppose i was fighting for that there old tree of yours!damn funny,ain't it?"
Silently we exchanged cigarettes.then,whilist staring at my most decrepit old tree,which stood in full flamboyant bloom,he said,half to himself:"when we were retreating to Dunkirk i often wondered what it was i was defending ;and when we landed in Normandy i used to ask myself what i was fighting for...i suppose i was fighting for that there old tree of yours!damn funny,ain't it?"
我们静静地相互递了烟。凝视着我那棵近乎枯萎但仍然鲜花烂漫的老果树,他半自言自语地说:“当我们撤退到敦克尔克时,我问自己,我们到底在防卫什么?然而,当我们在诺曼底登陆时,我又常常这样问自己,我到底为什么而战?我想,我就是为了你的这棵老树而战吧! 他娘的很好笑,是不是?”